Укус змейки - Страница 33


К оглавлению

33

Близнецы, стоя на кровати, завороженно наблюдали за развитием событий. Строгий дядюшка показал рукой в сторону двери, и малыши выскочили из комнаты.

— Признайся, Мэри, ты бы оскорбилась не на шутку, останься я равнодушным к тебе.

— Ты похотливый! — возмущенно выкрикнула она.

Зеленые глаза Джефа зловеще поблескивали.

— А чего еще ждать от мужчины, который проснулся, сжимая в объятиях нежную, теплую, сладострастную красавицу? Собственно говоря, утром ты выглядишь вполне сносно.

— Так тебе сгодилась бы любая? — оскорбленно спросила она и тут же, пожалев о двусмысленном замечании, с досадой закусила губку.

— Набиваешься на комплимент? — Джеф уселся на постели, и сердце девушки дрогнуло. Боже, как приятно смотреть на него… и прикасаться тоже.

— Ты нагло воспользовался ситуацией…

— Напротив, я вел себя исключительно благопристойно. — На губах его играла задумчивая улыбка. — Чисто по-мужски! Я проснулся, сжимая тебя в объятиях, и, прямо скажем, огорчаться не стал. — Мэри болезненно застонала, а в глазах Джефа сверкнули бесовские искорки. — Ведь первую половину ночи я и рукой пошевелить не мог.

— Мне эта ночь запомнилась несколько иначе, — сухо отозвалась Мэри. — Стало быть, к утру ты пришел в себя?

— А ты заметила?

— Ни малейшей разницы не вижу! — съехидничала она, надеясь сбить с Джефа спесь. Тот сладострастно улыбнулся, и девушка покраснела до корней волос.

— Ну можно ли допустить, чтобы мое мужское достоинство ставилось под сомнение?

— Замолчи!

— Иди сюда и… согрейся. — Он, конечно, всего лишь дразнился, и Мэри это видела, но в крови ее разливалось пламя, а голова шла кругом.

— Это не смешно. Близнецы нас видели, что они подумают?

— Близнецы еще не вышли из благословенного и, увы, столь недолгого состояния неведения некоторых тайн жизни.

— Не умничай. Близнецы, скорее всего, поделятся информацией с другими людьми, а те проявят куда меньше неведения и снисходительности, интерпретируя события.

— Ты хочешь сказать, твои родители потребуют, чтобы я завершил дело законной свадьбой? — с интересом осведомился Джеф.

— Перестань паясничать, — оборвала его Мэри. — Ох, если бы я только не заснула, — простонала она, усаживаясь на полу и набрасывая одеяло на плечи. — Это так… так унизительно!

— По-моему, ты создаешь трагедию из пустяка, — возразил виновник случившегося, ничуть не озабоченный ее удрученным видом. — Ведь мы ничего плохого не делали — разве что ты и впрямь воспользовалась ситуацией, как только я заснул…

— Не глупи! — Мэри обожгла его взглядом.

— А я думал, что это мне недостает чувства юмора! Ты не переигрываешь?

Будь на месте Мейсона кто угодно другой, она по достоинству оценила бы комизм ситуации, но с этим…

— Почему ты легла ко мне в постель?

— Ты меня попросил.

Джеф звонко хлопнул ладонью по лбу.

— Так больше ничего и не требуется, надо лишь попросить? — с наигранным удивлением воскликнул он. — Подумать только, сколько лет я тратил время на ужины при свечах и цветы…

— Заткнись! Я легла к тебе в постель только потому, что ты чуть не разбудил близнецов, и еще… я тебя пожалела. Ты казался таким усталым…

— Ах, вот как! Теперь мне все понятно: я — объект благодетельствования.

— Если Сандра узнает о том, как ты себя ведешь, тебе будет не до смеха.

Джеф блаженно откинулся на подушки.

— Интересно, велика ли вероятность? — Заложив руки под голову, он задумчиво созерцал потолок.

Похоже, упоминание о невесте его ничуть не встревожило. Что за противоречивая натура!

— Нет, вы с Сандрой просто уникальная парочка. Ваша сексуальная жизнь так скучна, что вам требуются все новые победы?

— А ты хочешь, чтобы новую я одержал с тобой? — деловито осведомился Джеф.

Ядовито улыбаясь, девушка поставила ножку на край раскладушки и перенесла на нее вес своего тела. Действие произвело желаемый эффект — хрупкая конструкция перевернулась, и Джеф с грохотом повалился на пол. Не удостоив поверженного противника и словом, Мэри гордо удалилась.

8

Пол явился утром, когда семья Грантов и Мейсон с детьми еще сидели за завтраком. При виде гостей молодой человек опешил.

— Простите за вторжение, но мне надо поговорить с Мэри, — выпалил он возбужденно.

— Присядь и позавтракай с нами, — предложил отец. — А то она еще ни крошки не съела.

Нервы у девушки были натянуты до предела: в любой момент близнецы могли начать обсуждение крайне щекотливой темы. У Долли, надо полагать, уже зародились некоторые подозрения: когда Мэри утром возвратилась в спальню, в глазах юной особы вспыхнуло живое любопытство.

— Я ужасно тороплюсь, а кроме того, мне хотелось бы поговорить с вашей дочерью наедине.

— Я уже доела, — быстро отозвалась девушка. Ее родители переглянулись и с интересом воззрились на Пола, который никогда не отличался скрытностью. — Пойдем погуляем в сад, — предложила Мэри, поспешно выходя из-за стола.

— Отлично! — благодарно улыбнулся молодой человек.

Мейсон смотрел им вслед. Сегодня представительный доктор отказался от строгого делового костюма в пользу черной футболки и джинсов. Черный цвет был просто создан для его светлых волос и загорелой кожи, а джинсы эффектно обтягивали узкие бедра и ягодицы.

Почувствовав на себе его взгляд, девушка оглянулась. В глазах Джефа была холодная неприязнь. Мэри непроизвольно вздрогнула и поспешила к двери. Да как негодяй смеет осуждать ее?

33